| Тип артефакта: | Папирус |
| Категория: | Новый Завет |
| Язык | Древнегреческий |
| Фрагмент: | 1Фес. 4:12-5:18, 25-28; 2Фес. 1:1-2; 2:1, 9-11 |
| Период: | 3 от Р.Х. |
| Страна: | Египет |
| Место находки: | Оксиринх |
| Текущее место: | Гентский университет (Гент, Бельгия) |
| Материал: | Папирус |
| Размеры: | 16 x 12 см |
| Состояние: | Фрагментарное |
Папирус содержит рукопись посланий апостола Павла 1-ое и 2-ое посление к Фессалоникийцам (1Фес. 4:12-13, 16-17; 5:3, 8-10, 12-18, 25-28; 2Фес. 1:1-2; 2:1, 9-11). Артефакт был палеографически датирован III веком (по словам Комфорта - начало III в.). Судя по количеству страниц, рукопись представляет собой сборник посланий апостола Павла. Греческий текст этого кодекса относится к александрийскому типу текста (скорее, к протоалександрийскому). По мнению Комфорта, эта рукопись больше похожа на Синайский кодекс, чем на Ватиканский кодекс (в 11 из 13 вариантов). Согласно Гренфеллу, оно четыре раза согласуется с B против א A, один раз с BA против א, дважды с א A против B, один раз с א против B A. I категория Аланда. В настоящее время он хранится в Гентском университете.
Фотография первая: 1Фес. 5:3; 5:8-10; 5:14-18; 5:25-28;
Фотография вторая: 1Фес. 4:12-13; 4:16-17; 5:12-14; 2Фес. 1:1-2.
Рукопись написана крупными унциальными буквами. Священные имена сокращены.
Отрывок 1Фес. 4:12-13, 16-17; 5:3, 8-10, 12-18, 25-28; 2Фес. 1:1-2; 2:1, 9-11.
[NA, 28]
4:12 ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε.
4:13 Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
---
4:16 ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ, καταβήσεται ἀπ’ οὐρανοῦ καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον,
4:17 ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα.
---
5:3 ὅταν λέγωσιν· εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.
---
5:8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·
5:9 ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλ’ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
5:10 τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.
---
5:12 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς
5:13 καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν. εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς.
5:14 Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
5:15 ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
5:16 Πάντοτε χαίρετε,
5:17 ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
5:18 ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς.
---
5:25 Ἀδελφοί, προσεύχεσθε [καὶ] περὶ ἡμῶν.
5:26 Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
5:27 Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.
5:28 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν.
2 Фес.
1:1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ,
1:2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς [ἡμῶν] καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
---
2:1 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ’ αὐτὸν
---
2:9 οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους
2:10 καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ ἀδικίας τοῖς ἀπολλυμένοις, ἀνθ’ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς.
2:11 καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει,
[Синодальный]
4:12 чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
4:13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды
----
4:16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде.
4:17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем
---
5:3 Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
---
5:8 Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения.
5:9 потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа.
5:10 умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним
---
5:12 Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас.
5:13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
5:14 Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
5:15 Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
5:16 Всегда радуйтесь.
5:17 Непрестанно молитесь.
5:18 За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе
---
5:25 Братия! молитесь о нас.
5:26 Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
5:27 Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
5:28 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
---
2 Фес.
1:1 Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе.
1:2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа
---
2:1 Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему
---
2:9 того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными.
2:10 и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
2:11 И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи